rss_2.0Romanian Journal of English Studies FeedSciendo RSS Feed for Romanian Journal of English Studieshttps://sciendo.com/journal/RJEShttps://www.sciendo.comRomanian Journal of English Studies Feedhttps://sciendo-parsed.s3.eu-central-1.amazonaws.com/6473652b4e662f30ba53c730/cover-image.jpghttps://sciendo.com/journal/RJES140216Academic Book Reviews: Who’s Writing and Citing What in Linguistics?https://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0001<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>From narrating to informing to evaluating, academic book reviews are an important contribution to the scholarly world. While the review of a book written for popular consumption can impact its success, the academic book review enables authors and readers to engage in a dialogue concerning the merits of a given work and areas for improvement or expansion through subsequent research. This paper explores over four-thousand book reviews published over an almost thirty-year period on The LINGUIST List, recognizing the reviewing ‘landscape,’ the reviewers’ qualifications, the temporal distance between publication of the book and its review, and the usage of external references.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00012024-12-30T00:00:00.000+00:00Anglicisms in Romanian and Serbian Hospitality and Tourism Discoursehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0002<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>Being at the core of intercultural communication, hospitality and tourism industries have become the meeting point of different languages and cultures. Consequently, English terms, or anglicisms, are commonly integrated into Serbian and Romanian languages, particularly within tourism and hospitality contexts.</p>
<p>This paper analyses the impact of anglicisms on the Romanian and Serbian tourism and hospitality lexicons, offering insights into their assimilation within the respective discourses. Additionally, it deliberates upon the validity of using anglicisms in these contexts. The primary objective is to identify, analyse, and translate anglicisms found in the tourism and hospitality terminology of these two languages.</p>
<p>This study adopts a corpus-based approach, extracting data from various websites and promotional materials of Serbian and Romanian hotels, tourism organizations, and agencies. The findings emphasise the widespread usage of anglicisms in the discourse of tourism and hospitality, significantly influencing the Serbian and Romanian translation equivalents.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00022024-12-30T00:00:00.000+00:00Morphological Ways of Creating Eponyms in English Medical Terminologyhttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0004<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>In English medical terminology, there is a steady tendency for the functioning and even an increase in the number of eponymous terms. The authors focus on the term formation potential of eponyms, ways of their creation, and the semantics of derived units. This paper highlights the main morphological methods of creating eponymous terms in English medical terminology. The suffixation is represented by the suffixes: -ia, -(i)an, -ean, -ella, -(i)al, -ic, -osis, -iasis, -ism, -itis, -oma, -ize. The productivity of this method is provided by derivational suffixes with a semantic burden borrowed from Greek and Latin languages. The semantic range of suffixes contributes to creating new terms with similar meanings. Prefixation in eponymous terms was limited to using prefixes pre- and non-. Only two terms were identified in our investigation: pre-Alzheimer’s brain and non-Hodgkin’s lymphoma. The majority of eponymous terminological units are found to be formed by affix combination. The components of this type of eponymous term are the prefixes a-, anti-, de-, hemi-, non-, post-, pre-, and the suffixes -ian, -ic, -ism,-ize such as anti-Mullerian hormone or hemiparkinsonism. The prefix performs a word-building role as an affix with a mutational meaning, while the suffix generalizes and specifies the meaning of the term. The methods of the word and stem composition are not prevailing. There are structural models with the morphemes pseudo- in the preposition and -like in the postposition: pseudo-Cushing syndrome and Burkitt-like lymphoma. Morphological methods of creating eponymous terms combine borrowed and native English morphemes where the elucidation of derivatives relies on the meanings of their components. Suffixation occupies a dominant position in the creation of eponymous terminological units.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00042024-12-30T00:00:00.000+00:00Zelda Fitzgerald in Love and Madness: Her Letters to F. Scotthttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0006<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>The article examines Zelda Fitzgerald’s mental health struggles during the 1930s through her letters to F. Scott Fitzgerald. It highlights her resistance to psychiatric treatment and marital and societal constraints, highlighting her creative letter writing and art as tools for agency and autonomy. Despite prolonged institutionalisation and personal challenges, Zelda’s letters reveal her struggle for personal and professional identity, contrasting poetic self-expression with the clinical detachment and sterility of psychiatric discourse.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00062024-12-30T00:00:00.000+00:00From Infamous to Famous: The Portrayal of Historical Figures in Modern TV Series – Between Rehabilitation and Celebrity Culture. The Case of Henry VIII and Cesare Borgia https://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0011<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>Recent historical revisionist tendencies have significantly influenced modern audiences’ views towards certain historical figures that have been regarded for centuries in a negative light, as new insights into their lives and times have motivated the realm of fiction to approach their stories from a different angle. This article aims to look at the portrayals of Henry VIII and Cesare Borgia, as their image emerges from two recent historical TV series, “The Spanish Princess” (2019), and “The Borgias” (2011), and to discuss how these representations become embodiments of nostalgia, by analysing the historical inaccuracies attributed to these characters and trying to account for the significance behind them.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00112024-12-30T00:00:00.000+00:00Teaching Technical Translation in the Digital Era: Challenges and Expectationshttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0012<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>Several seminar studies explain the importance of technical translation today, as 90% of the global market of translations is represented by technical translations (Kingscott 2002:247). The need for research on this was also signalled by Romanian scholars like Daniel Dejica, Loredana Pungă, Georgiana Badea, and Titela Vîlceanu (Dejica et al. 2022), who showed that there are only a few Ph.D. theses which investigate this type of LSP translation in Romania. This article is part of an ongoing Ph.D. research whose aims are: to develop effective teaching and learning methods, to focus on the state-ofthe-art teaching of technical translation today, and to highlight future research directions.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00122024-12-30T00:00:00.000+00:00Seeking Justice for Poor Southern Whites: The Ethical Writing in “Barn Burning”https://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0007<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>As the classic work of William Faulkner, “Barn Burning” focuses on the ethical crisis and choice of poor Southern American whites after the slave emancipation in the late 1890s. Taking the poor whites’ ethical crisis as the perspective, this thesis delves into the ethical dilemma, quest, and ethical choice represented by the Snopes family in the shift of power dynamic after the Civil War. Through Snopes’ path for seeking justice for the poor whites, Faulkner appeals for self-reliance and self-reflection within human beings, illustrating the potential for individuals to break free from the constraints of external dilemmas and secure justice and ethical value for all.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00072024-12-30T00:00:00.000+00:00Abbreviation and its Place in the Word-Formation System of Contemporary English Languagehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0005<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>The primary aim of this research is to study abbreviation as a word-formation process and identify its specificity. To achieve this aim, the following objectives were formulated and addressed: identification of the main methods of word formation in contemporary English; determination of the place of abbreviation in the word-formation system of modern English; identification of the main types of abbreviations; description of the characteristics of each kind; analysis of the structural and semantic organization of initialisms in contemporary English. The research was based on a complete Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2023) sampling method and involved the analysis of 635 initial abbreviations that were categorized according to their structural and semantic characteristics.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00052024-12-30T00:00:00.000+00:00Book Review: Felix Nicolau. : Tritonic, 2021. 336 pp. ISBN 978-606-749-547-8https://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0016ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00162024-12-30T00:00:00.000+00:00Non-Finite Forms in Translationhttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0003<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>English non-finite forms (gerunds, participles, infinitives) are reduced clauses mostly without straightforward equivalents in Romanian, which often makes their translation problematic. Following this idea, the article investigates the translation strategies used to render -ing participial constructions in order to identify the range of syntactic patterns generated in Romanian, and possible translation issues. The study argues that two strategies dominate the picture (literal translation and compensation by splitting) and their selection generally depends on the type of participial construction they translate. The findings also support the view of explicitation as a universal translation strategy (Blum-Kulka 1986, Klaudy and Karoly 2005, Klaudy 2003, 2009, etc.).</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00032024-12-30T00:00:00.000+00:00Literal or Literary Machine Translation? Case Study: Winnie-The-Poohhttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0014<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>Despite its widespread commercial use, machine translation has been sparsely employed on literary works, especially on children’s literature. This study focuses on reader comprehension of a chapter from Winnie-the-Pooh translated from English into Romanian using DeepL. Machine translation evaluation should focus not only on fluency and adequacy, but also on how readers perceive the target text. Twenty-five participants have annotated the passages that were difficult to understand and those that were logical but contained grammatical or stylistic errors. The survey ended with three comprehensibility and three MT user opinion questions.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00142024-12-30T00:00:00.000+00:00A Postmodernist Rewriting Of Homer’s Penelope: Margaret Atwood’s https://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0008<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>The article analyses Margaret Atwood’s reinterpretation of the Ithacan queen, Penelope, the wife of Odysseus, taking into consideration the silence-voice interplay between the original female character and her postmodernist re-representation, Penelope 2.0, the protagonist of <italic>The Penelopiad</italic>. In the Canadian writer’s novel, Penelope’s voice gets empowered through narrative means. Her voice reaches its peak or highest degree of expression in Atwood’s <italic>The Penelopiad</italic>, namely due to its main character and narrator, Penelope 2.0. Considering that a female first-person narrator elaborates the novel’s narrative, the article demonstrates how Penelope 2.0 expresses her feelings and thoughts regarding a series of events which occurred in the original text of The Odyssey, events which she elucidates by offering direct, well-developed insight, without any constraints.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00082024-12-30T00:00:00.000+00:00Both Critic and Not: A Case Study of David Foster Wallace’s Literary Reviews and Essayshttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0009<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>While often described as a significant part of David Foster Wallace’s contribution to American culture, his essays highlight some of the author’s principles and values when it comes to American fiction, entertainment and the general status quo of American society in the 1990s and 2000s. There are several essays where Wallace discusses literary works, from Franz Kafka and Zbigniew Herbert to John Updike and Cormac McCarthy, as well as essays based on the evolution of American fiction at the turn of the millennium. Based on a selected corpus of essays from three of his essay collections – A Supposedly Fun Thing I’ll Never Do Again, Consider the Lobster and Both Flesh and Not – the purpose of the paper is to highlight and discuss the ways in which Wallace analyses and understands literature not just as a writer, but also as an essayist and reviewer.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00092024-12-30T00:00:00.000+00:00Songs at Work – The Case of “Hataraku Saibō”’S English Dubhttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0013<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>A case study of a Japanese anime opening, the following article analyses the choices made by the translator of the English dub. In order to assess the quality of the target product, three main frameworks are employed, namely the pentathlon of criteria by Low pertaining to songs, the synchronisation types defined by Chaume in regards to dubbing, as well as the general translation techniques suggested by Vinay and Darbelnet. By identifying specific translation difficulties and the solutions employed in this case study, a better understanding of the Japanese-English audiovisual translation field may be gained, aiding potential translators.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00132024-12-30T00:00:00.000+00:00From the Booth to the Cloud – Didactic Observations on Simultaneous Interpretinghttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0015<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>The present study includes observations on on-site (OSI) ans remote (RSI) simultaneous interpreting approached from two perspectives, that of an interpreter and that of a professor. Having taught this audiovisual translation mode for two decades while periodically doing simultaneous interpreting for equally long, I have noticed the added challenges following the 2020 COVID pandemic which have led to an imbalanced adaptation: as a simultneous interpeter, I had to learn rapidly from each obstacle faced when thrown into Remote simultaneous interpreting (RSI), while my teaching approach was informed by my experience. Given that technological advancements take the job market by storm, training in remote simultaneous interpreting need to keep up by focusing on raising awareness of the differences which increase the difficulty of remote oral transfer.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00152024-12-30T00:00:00.000+00:00The Importance of Being… Georgehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-0010<abstract><title style='display:none'>Abstract</title>
<p>The paper aims to investigate the life and reign of King George VI as a cultural personality. Firstly, I will look at the personal aspect. Destined for life as a Prince, he was marred from early childhood by a terrible stammer, thus being regarded with pity by his subjects. However, soon after the death of his father, Prince Albert was crowned King. Secondly, historically speaking, the prospects of WWII were already looming in the horizon and the British Monarchy needed a trustworthy King. That was when his figure stepped into the light and he became symbol of British resistance.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2024-00102024-12-30T00:00:00.000+00:00Colleen Hoover’s Formulas for Best-Sellers as Seen in and https://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2023-0008<abstract>
<title style='display:none'>Abstract</title>
<p>Using John G. Cawelti’s theory of formulas for understanding the relationship between a work and its culture, this article looks at two of Colleen Hoover’s novels, <italic>Reminders of Him</italic> and <italic>It Ends with Us</italic>, in order to comprehend Hoover’s appeal to the public.The popularity of romance novels formula indicates a high interest of the American public in the topic of romantic relationships, and it touches a sensitive nerve existent in American culture.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2023-00082023-12-26T00:00:00.000+00:00Problems of Lexical and Grammatical Equivalence in Translation: A Didactic Approachhttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2023-0014<abstract>
<title style='display:none'>Abstract</title>
<p>Even if translation competence is not restricted to the knowledge of the two languages in contact, it is obvious that the quality of a translated text depends to a great extent on the appropriate use of the target language lexical items and combinations of items as imposed by the communicative context, on the one hand, and on the correct application of the rules specific to the grammatical system of that language, on the other. Considering both theoretical and research evidence, the authors of this paper discuss the problems that advanced students in English encounter when trying to achieve lexical and grammatical equivalence in the case of various types of texts translated from English into Romanian.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2023-00142023-12-26T00:00:00.000+00:00Internationalisation of Cadiz Bay Port: Staff Training in English for Specific Purposeshttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2023-0013<abstract>
<title style='display:none'>Abstract</title>
<p>The maritime sector is pivotal for the economic growth of coastal cities like Cádiz, Spain. In our globalised world, ports face high competitiveness, emphasising the growing need for English-proficient staff. This research focuses on the Port Authority of Cádiz Bay’s language-training programme, aiming to enhance employees’ English proficiency for job excellence. Through a qualitative study, the paper not only analyses the current programme but also proposes an alternative linguistic training approach. The ultimate objective is to equip port workers with language skills that contribute to providing excellent services to users, addressing the evolving demands of the maritime industry.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2023-00132023-12-26T00:00:00.000+00:00Antagonistic Classes of Victorian Society in Emily Brontë’s : Female Book Knowledge as Cultural Mediatorhttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2023-0007<abstract>
<title style='display:none'>Abstract</title>
<p>This study argues, through a series of close readings, that female book knowledge resists unified interpretation in Emily Brontë’s <italic>Wuthering Heights</italic> (1847), contradicting the widely-held Victorian assumption according to which discursive freedom is an exclusively male bastion of privilege. It instead concedes that self-instruction in the novel crosses cultural boundaries and perpetuates an ideological hegemony through the book as an agent of reconciliation. Book-knowledge in the novel is not the exclusive preserve of men, but a source of creativity for both ladies and ladies’ maids. Language and narrative technique, the study reveals, serve to unveil contrasts between servant and gentle folk, fashionable and popular manners, enforced and self-propelled reading.</p>
</abstract>ARTICLEtruehttps://sciendo.com/article/10.2478/rjes-2023-00072023-12-26T00:00:00.000+00:00en-us-1